Mudanças entre as edições de "Topônimos e gentílicos"

De Manual de Redação - FUNAG
Linha 335: Linha 335:
 
| a República Dominicana || a República Dominicana || São Domingos || dominicano ||
 
| a República Dominicana || a República Dominicana || São Domingos || dominicano ||
 
|-
 
|-
| a Romênia || a Romênia || Bucareste (București) || romeno ||  
+
| a Romênia || a Romênia || Bucareste (București) || romeno ||
 +
|-
 
| Ruanda || a República de Ruanda || Kigali || ruandês || 55
 
| Ruanda || a República de Ruanda || Kigali || ruandês || 55
 
|-
 
|-
Linha 361: Linha 362:
 
| Singapura || a República de Singapura || Singapura || singapurense ||
 
| Singapura || a República de Singapura || Singapura || singapurense ||
 
|-
 
|-
| a Síria || a República Árabe da Síria || Damasco || sírio
+
| a Síria || a República Árabe da Síria || Damasco || sírio ||
 
|-
 
|-
 
| a Somália ||a República Federal da Somália || Mogadíscio (Mogadishu) || somaliano, somali || 58
 
| a Somália ||a República Federal da Somália || Mogadíscio (Mogadishu) || somaliano, somali || 58
Linha 375: Linha 376:
 
| a Suécia || o Reino da Suécia || Estocolmo (Stockholm) || sueco ||
 
| a Suécia || o Reino da Suécia || Estocolmo (Stockholm) || sueco ||
 
|-
 
|-
| a Suíça || a Confederação Suíça || Berna || suíço || 61  
+
| a Suíça || a Confederação Suíça || Berna || suíço || 61
 +
|-
 +
| o Suriname || a República do Suriname || Paramaribo || surinamês ||
 +
|-
 +
| o Tajiquistão || a República do Tajiquistão || Dushambe || tajique ||
 +
|-
 +
| a Tailândia || o Reino da Tailândia || Bangkok || tailandês ||
 +
|-
 +
| a Tanzânia || a República Unida da Tanzânia || Dodoma, Dar es Salaam || tanzaniano || 62
 +
|-
 +
| Timor-Leste || a República Democrática de Timor-Leste || Díli || timorense|| 63
 +
|-
 +
| o Togo || a República Togolesa || Lomé || togolês ||
 +
|-
 +
| Tonga || o Reino de Tonga || Nuku'alofa || tonganês ||
 +
|-
 +
| Trinidad e Tobago || a República de Trinidad e Tobago || Port of Spain || trinitário
 +
|-
 +
| a Tunísia || a República da Tunísia || Túnis || tunisiano ||
 +
|-
 +
| o Turcomenistão || o Turcomenistão || Ashgabat || turcomeno ||
 +
|-
 +
| a Turquia || a República da Turquia || Ancara (Ankara) || turco ||
 +
|-
 +
| Tuvalu || Tuvalu || Funafuti || tuvaluano || 64
 +
|-
 +
| a Ucrânia || a Ucrânia || Kiev (Kyiv) || ucraniano || 65
 +
|-
 +
| o Uganda || a República do Uganda || Kampala || ugandês ||
 +
|-
 +
| o Uruguai || a República Oriental do Uruguai || Montevidéu (Montevideo) || uruguaio || 66
 +
|-
 +
| o Uzbequistão || a República do Uzbequistão || Tashkent || uzbeque ||
 +
|-
 +
| Vanuatu || a República de Vanuatu || Port Vila || vanuatuense || 67
 +
|-
 +
| o Vaticano || o Estado da Cidade do Vaticano || Cidade do Vaticano || vaticano || 68
 +
|-
 +
| a Venezuela || a República Bolivariana da Venezuela || Caracas || venezuelano
 +
|-
 +
| o Vietnã || a República Socialista do Vietnã || Hanói || vietnamita ||
 +
|-
 +
| a Zâmbia || a República da Zâmbia || Lusaca || zambiano ||
 +
|-
 +
| o Zimbábue || a República do Zimbábue || Harare || zimbabueano ||
 
|}
 
|}

Edição das 17h39min de 15 de abril de 2020

(Manual de Redação Oficial e Diplomática do Itamaraty)

Diversos são os sufixos de que dispõe a língua portuguesa para a formação dos substantivos e adjetivos gentílicos. São exemplos: “–ano” (como em, por exemplo, “moçambicano”), “–ão” (como em “afegão”), “–enho” (“panamenho”), “–ense” (“singapurense”), “–ês” (“neozelandês”), “–ino” (“argentino”), “–ita”(“iemenita”), “–ol” (“mongol”), “–ota” (“cipriota”).

Assim, é comum que a um mesmo topônimo correspondam em português múltiplas formas gentílicas dicionarizadas. Para a República do Mali, por exemplo, dicionários registram como válidas as formas “malinês”, “malinense”, “malense”, “malês” e “maliano” – sendo esta última, porém, praticamente a única com efetivo uso corrente. A abundância de formas constantes de vocabulários e dicionários não implica a existência do mesmo número de formas em uso prático e corrente. A rigor, independentemente dos registros, uma única forma acaba por consolidar-se no uso geral da língua – o mesmo processo, aliás, pelo qual passou o gentílico “brasileiro”, antes de suplantar as até hoje registradas “brasilense”, “brasiliense”, “brasiliano”, “brasílico”, “brasilíada”, “brasílio” e “brasil”.

Neste trabalho de consolidação, procurou-se apresentar uma lista de viés pragmático, que indica, em vez de todas as formas existentes, apenas uma forma recomendável (com algumas poucas exceções), com base no número de registros em enciclopédias, dicionários e vocabulários brasileiros e de demais países lusófonos, no uso em meios de comunicação e organismos internacionais. Em relação aos gentílicos apresentados para países africanos, foi dada preferência às formas amplamente usadas nos países lusófonos africanos, mesmo quando divergiam das formas preferidas por dicionaristas brasileiros e portugueses (é o caso, por exemplo, de “burundês”, praticamente a única forma usada nos países lusófonos africanos, onde de fato se escreve com frequência sobre o Burundi, mas ignorada por vocabulários brasileiros e portugueses, que trazem, porém, numerosas formas de limitado uso, como *burundiano, *burundinês e *burúndio).

Topônimos e gentílicos do Brasil e dos demais países de língua portuguesa


O Comitê de Nomes Geográficos (CNGEO), que integra a Comissão Nacional de Cartografia (CONCAR), tem por função promover a padronização de nomes geográficos dentro do território da República Federativa do Brasil, assim como dos nomes estrangeiros que serão inseridos em produtos cartográficos nacionais. Em cooperação com outras instituições federais, governos estaduais ou municipais, promove ações objetivando a revisão de nomes para posterior padronização. Cabe ao Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) manter um Banco de Nomes Geográficos do Brasil (BNGB) que pode ser consultado na página daquele instituto.

Para topônimos e gentílicos de Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste, dever-se-á seguir o uso oficialmente feito nos próprios países – sirva de exemplo Kwanza, nome de rio de Angola, de duas províncias do país (Kwanza Norte e Kwanza Sul) e da moeda do país (nesse caso, com minúscula, como os demais nomes de moedas: As transações poderão ser feitas em escudos, euros, francos, kwanzas, meticais ou reais.

A Guiné-Bissau e Timor-Leste mantiveram os hifens em seus nomes, tendo sido exceções admitidas à regra do Acordo Ortográfico de Língua Portuguesa sobre limitação do uso do hífen a casos especiais de topônimos compostos (“os iniciados pelo adjetivo grã, grão, ou por forma verbal, ou cujos elementos estejam ligados por artigo”) e consequente abolição nos demais casos, como Antígua e Barbuda, Papua Nova Guiné, São Vicente e Granadinas, etc. Também o emprego ou não de artigo definido com nomes de cidades, estados e países lusófonos deverá seguir o uso oficial local. Nos casos de países, portanto, usam-se, com artigo, os nomes do Brasil, da Guiné-Bissau e da Guiné Equatorial; e, sem artigo, Angola, Cabo Verde, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste (“em Timor-Leste”, “de Timor-Leste”, não “do”, “no”).

Dos estados brasileiros, usam-se com artigo definido: o Acre, o Amapá, o Amazonas, a Bahia, o Ceará, o Espírito Santo, o Maranhão, o Pará, a Paraíba, o Paraná, o Piauí, o Rio de Janeiro, o Rio Grande do Norte, o Rio Grande do Sul, o Tocantins. Usam-se sem artigo: Alagoas, Goiás, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Pernambuco, Rondônia, Roraima, Santa Catarina, São Paulo e Sergipe.



Lista de topônimos e gentílicos em português
Forma breve Nome oficial Capital Gentílico Nota
o Afeganistão a República Islâmica do Afeganistão Cabul (Kabul) afegão 1
a África do Sul a República da África do Sul Pretória (Tshwane), Cidade do Cabo (Cape Town), Bloemfontein sul-africano 2
a Albânia a República da Albânia Tirana albanês
a Alemanha a República Federal da Alemanha Berlim (Berlin) alemão 3
Andorra o Principado de Andorra Andorra-a-Velha andorrano
Angola a República de Angola Luanda angolano 4
Antígua e Barbuda Antígua e Barbuda Saint John's antiguano
a Arábia Saudita o Reino da Arábia Saudita Riade (Riyadh) saudita 5
a Argélia a República Argelina Democrática e Popular Argel (Algiers) argelino 6
a Argentina a República Argentina Buenos Aires argentino 7
a Armênia a República da Armênia Ierevan armênio
a Austrália a Comunidade da Austrália Camberra australiano
a Áustria a República da Áustria Viena (Wien) austríaco
o Azerbaijão a República do Azerbaijão Baku azerbaijano
(as) Bahamas a Comunidade das Bahamas Nassau bahamense
o Bangladesh a República Popular do Bangladesh Daca (Dhaka) bangladês, bangladense
Barbados Barbados Bridgetown barbadiano
o Bahrein o Reino do Bahrein Manama bahreinita
a Bélgica o Reino da Bélgica Bruxelas belga 8
Belize Belize Belmopan belizenho
o Benim a República do Benim Porto Novo (Porto-Novo), Cotonou [pronúncia: Cotonú] beninês 9
a Belarus a República da Belarus Minsk belarusso 10
a Bolívia o Estado Plurinacional da Bolívia La Paz, Sucre boliviano 11
a Bósnia a Bósnia e Herzegovina Sarajevo bósnio 12
o Botsuana a República do Botsuana Gaborone botsuanês
o Brasil a República Federativa do Brasil Brasília brasileiro
o Brunei o Estado do Brunei Darussalam Bandar Seri Begawan bruneíno
a Bulgária a República da Bulgária Sófia búlgaro
o Burkina Faso o Burkina Faso Uagadugu (Ouagadougou) burkineonse, burkinabé
o Burundi a República do Burundi [pronúncia: Burúndi] Bujumbura burundês
o Butão o Reino do Butão Thimphu [pronúncia: Timpú] butanês
Cabo Verde a República de Cabo Verde Praia cabo-verdiano 13
o Cameroun (Camarões) a República do Cameroun (Camarões) (pronúncia: Camerún) Iaundê camerounês
o Camboja o Reino do Camboja Phnom Penh [pronúncia: Pnom -] cambojano
o Catar o Estado do Catar Doha catariano
o Canadá o Canadá Ottawa canadense 14
o Cazaquistão a República do Cazaquistão Astana cazaque
o Chade a República do Chade N'Djamena chadiano
o Chile a República do Chile Santiago chileno 15
a China a República Popular da China Pequim (Beijing) chinês 16
Chipre a República de Chipre Nicósia cipriota 17
a Colômbia a República da Colômbia Bogotá colombiano 18
(as) Comores a União das Comores Moroni comoriano
a República do Congo, o Congo Brazzaville a República do Congo Brazzaville congolês 19
o Congo Kinshasa, a RDC a República Democrática do Congo Kinshasa congolês 19
a Coreia do Sul a República da Coreia Seul (Seoul) sul-coreano 20
a Coreia do Norte a República Popular Democrática da Coreia Pyongyang norte-coreano 20
a Costa do Marfim, a Côte d'Ivoire a República da Côte d'Ivoire (Costa do Marfim) Yamoussoukro, Abidjã costa-marfinense, marfinense 21
a Costa Rica a República da Costa Rica São José costa-ricense
a Croácia a República da Croácia Zagreb croata
Cuba a República de Cuba Havana (La Habana) cubano
a Dinamarca o Reino da Dinamarca Copenhague (København) dinamarquês 22
o Djibouti a República do Djibouti Djibouti [pronúncia: Djibutí ] djiboutiano
a Dominica a Comunidade da Dominica Roseau [pronúncia: Rozô ] dominiquense
o Egito a República Árabe do Egito Cairo egípcio
El Salvador a República de El Salvador São Salvador salvadorenho
os Emirados Árabes os Emirados Árabes Unidos Abu Dhabi emiradense, emirático
o Equador a República do Equador Quito equatoriano
a Eritreia o Estado da Eritreia Asmara eritreu
a Eslováquia a República Eslovaca Bratislava eslovaco
a Eslovênia a República da Eslovênia Liubliana (Ljubljana) esloveno
a Espanha o Reino da Espanha Madri (Madrid) espanhol
os Estados Unidos, os EUA os Estados Unidos da América Washington estadunidense, (norte-)americano 23
a Estônia a República da Estônia Talin estoniano
a Etiópia a República Democrática Federal da Etiópia Adis Abeba (Addis Ababa) etíope 24
Fiji a República de Fiji Suva fijiano
as Filipinas a República das Filipinas Manila filipino 25
a Finlândia a República da Finlândia Helsinque finlandês
a França a República Francesa Paris francês 26
o Gabão a República Gabonesa Libreville gabonês
a Gâmbia a República da Gâmbia Banjul gambiano
(o) Gana a República de Gana Acra (Accra) ganês ou ganense 27
a Geórgia a Geórgia Tbilisi georgiano 28
Granada Granada Saint George's granadino
a Grécia a República Helênica Atenas grego
a Guatemala a República da Guatemala Cidade da Guatemala guatemalteco 29
a Guiana a República Cooperativa da Guiana Georgetown guianês
a Guiné, a Guiné Conacri ou a República da Guiné a República da Guiné Conacri guineense 30
a Guiné-Bissau a República da Guiné-Bissau Bissau guineense, bissau-guineense 30
a Guiné Equatorial a República da Guiné Equatorial Malabo equato-guineense
o Haiti a República do Haiti Porto Príncipe (Port-au-Prince) haitiano
Honduras a República de Honduras Tegucigalpa hondurenho 31
a Hungria a Hungria Budapeste (Budapest) húngaro 32
o Iêmen a República do Iêmen Sanaa iemenita
as Ilhas Cook as Ilhas Cook Avarua cookiano
as Ilhas Marshall a República das Ilhas Marshall Majuro marshallês
as Ilhas Salomão as Ilhas Salomão Honiara salomonense
a Índia a República da Índia Nova Delhi indiano
a Indonésia a República da Indonésia Jacarta (Jakarta) indonésio
o Irã a República Islâmica do Irã Teerã (Tehran) iraniano 33
o Iraque a República do Iraque Bagdá (Baghdad) iraquiano
a Irlanda a Irlanda Dublin irlandês
a Islândia a Islândia Reiquiavique islandês
Israel o Estado de Israel israelense 34
a Jamaica a Jamaica Kingston jamaicano
o Japão o Japão Tóquio (Tokyo) japonês 35
a Jordânia o Reino Haxemita da Jordânia Amã (Amman) jordaniano
Kiribati a República do Kiribati Tarawa kiribatiano
o Kuwait o Estado do Kuwait Cidade do Kuwait kuwaitiano
o Laos a República Democrática Popular do Laos Vientiane laosiano
o Lesoto o Reino do Lesoto Maseru lesotiano
a Letônia a República da Letônia Riga letão
o Líbano a República Libanesa Beirute (Beirut) libanês
a Libéria a República da Libéria Monróvia liberiano
a Líbia a Líbia Trípoli líbio 36
(o) Liechtenstein o Principado de Liechtenstein Vaduz liechtensteiniano
a Lituânia a República da Lituânia Vilnius lituano
(o) Luxemburgo o Grão-Ducado de Luxemburgo Luxemburgo luxemburguês
a Macedônia a República da Macedônia Skopje [pronúncia: Skópie] macedônio
Madagascar a República do Madagascar Antananarivo madagascarense
a Malásia a Malásia Kuala Lumpur malásio37 38
o Malawi a República do Malawi [pronúncia: Maláui] Lilongwe malawiano
as Maldivas a República das Maldivas Malé maldivo
o Mali a República do Mali Bamako maliano 39
Malta a República de Malta Valletta maltês
o Marrocos o Reino do Marrocos Rabat marroquino
Maurício a República de Maurício Port Louis mauriciano
a Mauritânia a República Islâmica da Mauritânia Nouakchott mauritano
o México os Estados Unidos Mexicanos Cidade do México mexicano 40
(o) Myanmar a República da União de Myanmar Nay Pyi Taw [pronúncia: Nê Pii Dó], Yangon myanmarense 41
a Micronésia os Estados Federados da Micronésia Palikir micronésio
Moçambique a República de Moçambique Maputo moçambicano
a Moldova a República da Moldova Chisinau [pronúncia: Kishinau] moldovo 42
Mônaco o Principado de Mônaco Mônaco monegasco
a Mongólia a Mongólia Ulan Bator [tônica: -bá-] mongol
Montenegro Montenegro Podgorica [pronúncia: Podgoritza] montenegrino 43
a Namíbia a República da Namíbia Windhoek [pronúncia: Vindúk] namibiano
Nauru a República de Nauru Yaren nauruano 44
o Nepal a República Democrática Federal do Nepal Katmandu nepalês
a Nicarágua a República da Nicarágua Manágua nicaraguense
o Níger a República do Níger Niamey nigerino
a Nigéria a República Federal da Nigéria Abuja nigeriano 45
Niue Niue Alofi niuiano
Noruega o Reino da Noruega Oslo norueguês
a Nova Zelândia a Nova Zelândia Wellington neozelandês 46
Omã o Sultanato de Omã Mascate omani
os Países Baixos o Reino dos Países Baixos Amsterdã, Haia (Den Haag) neerlandês 47
Palau a República de Palau Melekeok palauano
a Palestina o Estado da Palestina Jerusalém Leste palestino 48
o Panamá a República do Panamá Cidade do Panamá panamenho
a Papua Nova Guiné o Estado Independente da Papua Nova Guiné Port Moresby papua, papuásio
o Paquistão a República Islâmica do Paquistão Islamabade paquistanês 49
o Paraguai a República do Paraguai Assunção (Asunción) paraguaio 50
o Peru a República do Peru Lima peruano 51
a Polônia a República da Polônia Varsóvia (Warszawa) polonês, polaco 52
Portugal a República Portuguesa Lisboa português
o Quênia a República do Quênia Nairóbi queniano
o Quirguistão a República Quirguiz Bisqueque quirguiz
o Reino Unido o Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte Londres (London) britânico 53
a República Centro-Africana a República Centro-Africana Bangui centro-africano 54
a República Tcheca a República Tcheca Praga tcheco
a República Dominicana a República Dominicana São Domingos dominicano
a Romênia a Romênia Bucareste (București) romeno
Ruanda a República de Ruanda Kigali ruandês 55
a Rússia a Federação da Rússia Moscou russo 56
a Samoa o Estado Independente da Samoa Apia samoano 57
Santa Lúcia Santa Lúcia Castries santa-lucense
São Cristóvão e Névis a Federação de São Cristóvão e Névis Basseterre são-cristovense
San Marino a República de San Marino San Marino samarinês
São Tomé e Príncipe a República Democrática de São Tomé e Príncipe São Tomé santomense
São Vicente e Granadinas São Vicente e Granadinas Kingstown são-vicentino
Seicheles a República de Seicheles Victoria seichelense
o Senegal a República do Senegal Dacar senegalês
a Sérvia a República da Sérvia Belgrado (Beograd) sérvio
Singapura a República de Singapura Singapura singapurense
a Síria a República Árabe da Síria Damasco sírio
a Somália a República Federal da Somália Mogadíscio (Mogadishu) somaliano, somali 58
o Sri Lanka a República Democrática Socialista do Sri Lanka Colombo, Kotte sri-lankês 59
a Suazilândia o Reino da Suazilândia Mbabane suázi 60
o Sudão a República do Sudão Cartum (Khartoum) sudanês
o Sudão do Sul a República do Sudão do Sul Juba sul-sudanês
a Suécia o Reino da Suécia Estocolmo (Stockholm) sueco
a Suíça a Confederação Suíça Berna suíço 61
o Suriname a República do Suriname Paramaribo surinamês
o Tajiquistão a República do Tajiquistão Dushambe tajique
a Tailândia o Reino da Tailândia Bangkok tailandês
a Tanzânia a República Unida da Tanzânia Dodoma, Dar es Salaam tanzaniano 62
Timor-Leste a República Democrática de Timor-Leste Díli timorense 63
o Togo a República Togolesa Lomé togolês
Tonga o Reino de Tonga Nuku'alofa tonganês
Trinidad e Tobago a República de Trinidad e Tobago Port of Spain trinitário
a Tunísia a República da Tunísia Túnis tunisiano
o Turcomenistão o Turcomenistão Ashgabat turcomeno
a Turquia a República da Turquia Ancara (Ankara) turco
Tuvalu Tuvalu Funafuti tuvaluano 64
a Ucrânia a Ucrânia Kiev (Kyiv) ucraniano 65
o Uganda a República do Uganda Kampala ugandês
o Uruguai a República Oriental do Uruguai Montevidéu (Montevideo) uruguaio 66
o Uzbequistão a República do Uzbequistão Tashkent uzbeque
Vanuatu a República de Vanuatu Port Vila vanuatuense 67
o Vaticano o Estado da Cidade do Vaticano Cidade do Vaticano vaticano 68
a Venezuela a República Bolivariana da Venezuela Caracas venezuelano
o Vietnã a República Socialista do Vietnã Hanói vietnamita
a Zâmbia a República da Zâmbia Lusaca zambiano
o Zimbábue a República do Zimbábue Harare zimbabueano