Mudanças entre as edições de "Citações"

De Manual de Redação - FUNAG
(Regras gerais de apresentação)
(Regras gerais de apresentação)
Linha 27: Linha 27:
  
  
4)
+
4) Para enfatizar trechos da citação, deve-se destacá-los indicando esta alteração com a expressão "grifo nosso" entre parênteses, após a chamada da citação, ou grifo do autor, caso o destaque já faça parte da obra consultada. Exemplo:
 +
  “[...] b) desejo de criar uma ''literatura independente'', diversa, de vez que, aparecendo o classicismo como manifestação de passado colonial [...]” (CANDIDO, 1993, v. 2, p. 12, grifo do autor).
 +
 
 +
 
 +
5) Quando a citação incluir texto traduzido pelo autor, deve-se incluir, após a chamada da citação, a expressão "tradução nossa", entre parênteses. Exemplo:
 +
  “Ao fazê-lo pode estar envolto em culpa, perversão, ódio de si mesmo [...] pode julgar-se pecador e identificar-se com seu pecado.” (RAHNER, 1962, p. 463, tradução nossa).

Edição das 18h50min de 7 de abril de 2020

(ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE NORMAS TÉCNICAS. NBR 10520.)


Regras gerais de apresentação



1) As citações diretas, no texto, de até três linhas, devem estar contidas entre aspas duplas. As aspas simples são utilizadas para indicar citação no interior da citação.

  Segundo Sá: “[...] por meio da mesma ‘arte de conversação’ que abrange tão extensa e significativa parte da nossa existência cotidiana.”1


2) As citações diretas, no texto, com mais de três linhas, devem ser destacadas com recuo de 4 cm da margem esquerda, com letra menor que a do texto utilizado e sem as aspas.

              A teleconferência permite ao indivíduo participar de um encontro nacional ou regional sem a necessidade
              de deixar seu local de origem. Tipos comuns de teleconferência incluem o uso da televisão, telefone, e
              computador. Através de áudio-conferência, utilizando a companhia local de telefone, um sinal de áudio
              pode ser emitido em um salão de qualquer dimensão.1


3) Devem ser indicadas as supressões, interpolações, comentários, ênfase ou destaques, do seguinte modo:

a) supressões: [...]

b) interpolações, acréscimos ou comentários: [ ]

c) ênfase ou destaque: grifo ou itálico


4) Para enfatizar trechos da citação, deve-se destacá-los indicando esta alteração com a expressão "grifo nosso" entre parênteses, após a chamada da citação, ou grifo do autor, caso o destaque já faça parte da obra consultada. Exemplo:

  “[...] b) desejo de criar uma literatura independente, diversa, de vez que, aparecendo o classicismo como manifestação de passado colonial [...]” (CANDIDO, 1993, v. 2, p. 12, grifo do autor).


5) Quando a citação incluir texto traduzido pelo autor, deve-se incluir, após a chamada da citação, a expressão "tradução nossa", entre parênteses. Exemplo:

  “Ao fazê-lo pode estar envolto em culpa, perversão, ódio de si mesmo [...] pode julgar-se pecador e identificar-se com seu pecado.” (RAHNER, 1962, p. 463, tradução nossa).